จากตรงนี้ที่(เคย)สวยงาม (從這個曾經美好的地方......) — AYLA's

 จากตรงนี้ที่(เคย)สวยงาม  — AYLA's(ไอย์ลา'ส์)

    《จากตรงนี้ที่(เคย)สวยงาม》是 AYLA's 讓更多人認識這個樂團的一首歌。AYLA's 是五人 Alternative Pop 樂團,由一群大學朋友組成,以流行音符包裹著帶有一絲灰色的情緒,讓人聽起來像是一群朋友在說故事,而不是遠在舞台上的歌手。

    這首歌的核心是一個永遠不會再見面的告別。 MV 用兩個朋友的故事來詮釋這首歌,描繪人在失去對方後的轉變。其生活依舊,但偶爾在經過相同地點時,會不經意想起在此處一起渡過的回憶。歌詞傳達一種不要為了離別而難過,珍惜我們過去擁有的美好回憶,而人終究有一天要互相告別。

    個人認為歌詞也傳達另一種想法,理解了互相的別離是必然,而更珍惜還在一起的時光,創造美好的回憶並好好收藏牢記。「倘若我們有一天必須告別,請你不要帶著遺憾離去。」



歌詞對照(繁體中文 x ภาษาไทย)

ลองทบทวน ก็หวนคิดถึงเรื่องราวทุกอย่าง 

試著回想,所有的一切都湧上心頭,

ตอนเธออยู่ข้างฉันตรงนี้ 

那時候你就在我身旁的這個地方。

หากมองย้อนไป คงเหลือเพียงความทรงจำที่ดี 

如果回頭望去,大概只剩下美好的記憶,

ที่ในตอนนี้ไม่มีเธอแล้ว 

在這個你已不在的現在。


ฉันนั้นเห็นเธอ มันชัดเหลือเกิน 

我看見你,看得那麼清楚,

อยู่ตรงที่เดิมของเธอตรงนั้น 

就在你原來的那個位置。

เห็นภาพสองเรานั่งหัวเราะกัน 

看見那個我們兩個坐在一起大笑的畫面,

ตั้งแต่วันนั้นก็เข้าใจ 

從那一天起,我就明白了。


ที่เธอบอกกับฉันว่าอย่าลืมเรื่องเหล่านั้น 

你告訴我,不要忘記那些事,

เก็บมันไว้ในความทรงจำ เธอย้ำตลอดมา 

把它們好好收進記憶裡,你一直這樣叮嚀我。

ให้คอยเก็บรักษาเรื่องดี ๆ ที่ผ่านมา

要好好珍藏那些曾經美好的一切,

หากวันใดที่เราต้องร่ำลา แค่อยากขอ

如果有一天我們必須道別,我只想請你 ......


ถ้าต่อจากนี้ต้องมีน้ำตา 

如果從此之後還是免不了眼淚,

อย่าเอ่ยคำลาด้วยความเสียใจ 

請不要帶著遺憾說再見。

ให้จำแต่เรื่องดีๆ หากต้องเสียเธอไป 

只記住那些美好的事,就算必須失去你。

ไม่ว่าวันใดเราก็คงต้องลา 

無論哪一天,我們終究要告別。


ลาลาลาลาลา บอกลาด้วยความเข้าใจดี 

啦啦啦啦啦,帶著理解道別。

ลาลาลาลาลา ลาจากตรงนี้ที่เคยสวยงาม 

啦啦啦啦啦,從這個曾經美好的地方離去。


ที่เธอบอกกับฉันว่าอย่าลืมเรื่องเหล่านั้น 

你告訴我,不要忘記那些事,

เก็บมันไว้ในความทรงจำ เธอย้ำตลอดมา 

把它們好好收進記憶裡,你一直這樣叮嚀我。

ให้คอยเก็บรักษาเรื่องดี ๆ ที่ผ่านมา

要好好珍藏那些曾經美好的一切,

หากวันใดที่เราต้องร่ำลา แค่อยากขอ 

如果有一天我們必須道別,我只想請你 ......


ถ้าต่อจากนี้ต้องมีน้ำตา 

如果從此之後還是免不了眼淚,

อย่าเอ่ยคำลาด้วยความเสียใจ 

請不要帶著遺憾說再見。

ให้จำแต่เรื่องดีๆ หากต้องเสียเธอไป 

只記住那些美好的事,就算必須失去你。

ถ้าต่อจากนี้ต้องเสียน้ำตา 

如果從此之後眼淚還是會流,

อย่าลืมว่าเคยมีความสุขมากเท่าไร 

不要忘記曾經有過多少幸福。

ให้จำแต่เรื่องดีๆ หากต้องเสียเธอไป 

只記住那些美好的事,就算必須失去你。

ไม่ว่าวันใดเราก็คงต้องลา 

無論哪一天,我們終究要告別。


ลาลาลาลาลา บอกลาด้วยความเข้าใจดี 

啦啦啦啦啦,帶著理解道別。

ลาลาลาลาลา ลาจากตรงนี้ที่เคยสวยงาม 

啦啦啦啦啦,從這個曾經美好的地方離去。


文法

ถ้า (thâa)  ...... + อย่า (yàa) ...... — 如果…,請不要…

ถ้า 引導假設情境,อย่า 是「不要」的禁止語氣,整個句式是在預設某件難以避免的事情發生時,提前為對方設下請求。

例句一:ถ้าต้องจากกัน อย่าลืมว่าเราเคยมีความสุขด้วยกัน 

如果必須分開,請不要忘記我們曾經一起幸福過。

例句二:ถ้าวันนั้นมาถึง อย่าร้องไห้คนเดียวนะ 

如果那一天來臨了,請不要一個人哭。


單字

1. ร่ำลา (râm laa) — 告別、依依不捨地道別。常出現在歌詞或文學中,形容那種不只是說聲再見、而是心裡有千言萬語的道別。 

例句:เขาร่ำลากับบ้านเกิดด้วยน้ำตา ก่อนจะออกเดินทางไกล 

他含淚與故鄉道別,才踏上那段遙遠的旅程。

2. หวนคิด (hǔan khít) — 回想、追憶。หวน 有「回頭、折返」的意思,加上 คิด(想)就是「讓思緒折回去」。 

例句:ได้กลิ่นนั้นอีกครั้ง เขาก็หวนคิดถึงวันเก่าๆ ทันที 

再次聞到那個氣味,他立刻被拉回了那些舊日時光。

3. เก็บรักษา (gèp rák-sǎa) — 珍藏、妥善保存。

例句:เธอเก็บรักษาจดหมายทุกฉบับที่เขาเคยเขียนให้ไว้อย่างดี 

她把他曾經寫給她的每一封信,都好好地珍藏著。

4. หมองๆ (mɔ̀:ng mɔ̀:ng) — 灰暗、黯淡、帶著一絲陰鬱。形容氛圍、色調或心情不那麼明亮清晰,有種說不清楚的低沉感。

例句:ท้องฟ้าวันนั้นดูหมองๆ เหมือนรู้ว่าจะมีฝนตาม 

那天的天空灰灰的,好像早就知道雨要來了。

5. มองย้อน (mɔ:ng yɔ́:n) — 回頭看、回望。字面是「往後看」,引申為在心理上回顧過去。

例句:มองย้อนกลับไป ฉันไม่เสียใจกับการตัดสินใจครั้งนั้นเลย 

回頭看,我一點都不後悔當時做的那個決定。

張貼留言

0 留言