แดนเนรมิต — BIG ASS(บิ๊กแอส)
這首歌的靈感與意義,來自 BIG ASS 重新出發的心境。「แดน」所指的不只是一片有形的土地或建築,更是一種新的情感連結,是在動盪之後重新打穩地基、建立全新生活的渴望,正如樂團以這張專輯宣告重新從零開始。
歌詞的外衣是一首情歌 ,一個男人對感情中的不安全感坦誠以對,承諾雖然眼前的一切還不夠好,但只要你留在身旁,我們就能一起把荒蕪之地建成夢想之所。而在那層情感之下,也藏著樂團本身對未來的宣言:哪怕什麼魔法都沒有,只要彼此還在,就能從廢墟中造出奇蹟。
歌詞對照(繁體中文 x ภาษาไทย)
ฉันก็รู้ตัวว่าเธอไม่ค่อยจะมั่นใจ
我知道你對我還不太有把握,
แต่อย่าเพิ่งคิดว่าอะไรไม่ดี
但先別急著往壞處想。
ตรงที่เรายืนมันยังไม่สวยสักเท่าไร
我們現在站的地方,還算不上什麼好看的風景,
จะพยายามให้ยิ่งใหญ่กว่านี้
但我會努力,把它變得比現在更好。
ไม่มีเวทย์มนต์จะเสกอะไร ให้ดีสักอย่าง
沒有任何魔法,能把什麼變得更好,
แต่ขอแค่เธอยังอยู่ข้างๆ คือสิ่งสำคัญ
但只要你還在我身邊,那就是最重要的事。
จะทำให้รัก เราเป็นตำนาน
我要讓我們的愛,成為一段傳說,
จะทำให้รัก เราเป็นดั่งฝัน
我要讓我們的愛,美得像一場夢。
ดินแดนที่รกร้างว่างเปล่า
這片荒蕪而空曠的土地,
จะสร้างด้วยกัน แค่ขอเพียงยังมีเรา
讓我們一起建造,只要我們還彼此擁有。
พร้อมที่จะทนจะเหนื่อยกว่านี้สักเท่าไร
我已做好準備,不管再苦再累多少倍都無所謂,
ขอบคุณที่เธอนั้นเข้าใจด้วยดี
謝謝你一直這麼體諒我、理解我,
พร้อมที่จะทำเพื่อคำว่ารักตลอดไป
我願意為了「愛」這個字,傾盡一切直到永遠,
ตอบแทนให้เธอด้วยหัวใจดวงนี้
用我這一顆心,好好回報你。
ไม่มีเวทย์มนต์จะเสกอะไรให้ดีสักอย่าง
沒有任何魔法,能把什麼變得更好,
แต่ขอแค่เธอยังอยู่ข้างๆ คือสิ่งสำคัญ
但只要你還在我身邊,那就是最重要的事。
จะทำให้รัก เราเป็นตำนาน
我要讓我們的愛,成為一段傳說,
จะทำให้รัก เราเป็นดั่งฝัน
我要讓我們的愛,美得像一場夢。
ดินแดนที่รกร้างว่างเปล่า
這片荒蕪而空曠的土地,
จะสร้างด้วยกัน แค่ขอเพียงยังมีเรา
讓我們一起建造,只要我們還彼此擁有。
ไม่มีเวทย์มนต์จะเสกอะไร ให้ดีสักอย่าง
沒有任何魔法,能把什麼變得更好,
แต่ขอแค่เธอยังอยู่ข้างๆ คือสิ่งสำคัญ
但只要你還在我身邊,那就是最重要的事。
จะทำให้รัก เราเป็นตำนาน
我要讓我們的愛,成為一段傳說,
จะทำให้รัก เราเป็นดั่งฝัน 我要讓我們的愛,美得像一場夢。
ดินแดนที่รกร้างว่างเปล่า
這片荒蕪而空曠的土地,
จะสร้างด้วยกัน พรุ่งนี้ต้องดีกว่าเก่า
讓我們一起建造,明天一定會比今天更好。
จะทำให้รัก เราเป็นตำนาน
我要讓我們的愛,成為一段傳說,
จะทำให้รัก เราเป็นดั่งฝัน
我要讓我們的愛,美得像一場夢。
ชีวิตที่รกร้างว่างเปล่า
這片荒蕪而空曠的人生,
จะสร้างด้วยกัน จะยากสักเท่าไหร่
讓我們一起建造,不管有多艱難,
ก็ไม่เป็นไร ก็ขอแค่เรามีเรา
都沒關係,只要我們還有彼此。
文法
จะ (jà) ...... สักเท่าไร (sàk thâo rai) ...... — 不管…多少都…
這是一個表達「無論程度多高,結果都不受影響」的讓步句式。จะ 引導條件,สักเท่าไร 表示「多少都好、無論多大程度」,後面常接 ก็ + 動詞表示結果不變,帶有堅定、義無反顧的語氣。
例句一:จะยากสักเท่าไร ฉันก็จะไม่ยอมแพ้
不管有多難,我都不會放棄。
例句二:จะเหนื่อยสักเท่าไร ก็ยังอยากทำเพื่อเธอต่อไป
不管再累多少,也還是想繼續為你付出。
單字
1. รกร้างว่างเปล่า (rók-ráang wâang plào) — 荒蕪空曠、一片廢墟。形容一個地方或狀態毫無生氣、空洞荒涼,可用於形容實際場景,也常用來比喻內心或生活的空虛。
例句:บ้านเก่าที่ถูกทิ้งร้างดูรกร้างว่างเปล่าน่าเศร้าใจ
那棟被遺棄的老房子看起來荒涼空曠,令人心酸。
2. เวทย์มนต์ (wêet mon) — 魔法、咒語。泛指超自然的神奇力量,在日常語境與歌詞中也常引申為「奇蹟般的方式」或某種讓事情瞬間變好的神奇手段。
例句:ความรักไม่ใช่เวทย์มนต์ที่จะแก้ปัญหาทุกอย่างได้
愛情不是魔法,無法解決所有的問題。
3. ตำนาน (tam-naan) — 傳說、legend。原指神話故事或歷史流傳的事蹟,在現代用語中也常用於稱讚某人或某事偉大到足以流傳後世,帶有崇高而浪漫的語氣。
例句:นักฟุตบอลคนนั้นเล่นได้เหมือนตำนานที่มีชีวิต
那名足球員踢起球來,就像一個活生生的傳說。
4. ตอบแทน (tɔ̀p-tae:n) — 回報、償還恩情。指以行動或情感回應他人給予的好意、愛護或犧牲,語感帶有感恩與責任感。
例句:เขาอยากตอบแทนพ่อแม่ที่เหนื่อยมาทั้งชีวิต
他想回報父母一生的辛勞。
5. มั่นใจ (mân jai) — 有把握、有信心、確信。可用於對自己或對某人某事的信任程度,也常出現在感情語境中,表示對一段關係或一個人「放心、篤定」的狀態。
例句:เธอยังไม่มั่นใจในตัวเอง แต่คนรอบข้างเชื่อในเธอเสมอ
她還沒有對自己有把握,但身旁的人始終相信她。
0 留言